Psalms 97

Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
Domnul împărăţeşte: să se veselească pămîntul, şi să se bucure ostroavele cele multe!
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Norii şi negura îl înconjoară, dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Său de domnie.
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
Înaintea Lui merge focul, şi arde dejur împrejur pe protivnicii Lui.
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Fulgerile Lui luminează lumea: pămîntul Îl vede şi se cutremură.
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
Munţii se topesc ca ceara înaintea Domnului, înaintea Domnului întregului pămînt.
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Cerurile vestesc dreptatea Lui, şi toate popoarele văd slava Lui.
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Sînt ruşinaţi, toţi cei ce slujesc icoanelor, şi cari se fălesc cu idolii: toţi dumnezeii se închină înaintea Lui.
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
Sionul aude lucrul acesta, şi se bucură, se veselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale, Doamne!
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
Căci Tu, Doamne, Tu eşti Cel Prea Înalt peste tot pămîntul, Tu eşti prea înălţat mai pe sus de toţi dumnezeii.
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
Urîţi răul, ceice iubiţi pe Domnul! El păzeşte sufletele credincioşilor Lui, şi -i izbăveşte din mîna celor răi.
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
Lumina este sămănată pentru cel neprihănit, şi bucuria pentru cei cu inima curată.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul, şi măriţi prin laudele voastre sfinţenia Lui!