Psalms 148

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
הללו יה הללו את יהוה מן השמים הללוהו במרומים׃
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
הללוהו כל מלאכיו הללוהו כל צבאו׃
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל כוכבי אור׃
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
יהללו את שם יהוה כי הוא צוה ונבראו׃
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור׃
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
הללו את יהוה מן הארץ תנינים וכל תהמות׃
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו׃
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
ההרים וכל גבעות עץ פרי וכל ארזים׃
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
החיה וכל בהמה רמש וצפור כנף׃
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ׃
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
בחורים וגם בתולות זקנים עם נערים׃
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
יהללו את שם יהוה כי נשגב שמו לבדו הודו על ארץ ושמים׃
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
וירם קרן לעמו תהלה לכל חסידיו לבני ישראל עם קרבו הללו יה׃