Psalms 147

Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃
Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃
E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃
He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃
Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃
Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃
Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃
E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃
E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃
E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃
Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃
Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃
Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃
E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃
E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃
Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃
E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃
E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃
Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃