Psalms 121

He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.
Mi levas miajn okulojn al la montoj: De kie venas al mi helpo?
No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la ĉielon kaj la teron.
E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
Li ne lasos vian piedon falpuŝiĝi; Via gardanto ne dormetas.
Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael.
Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro ĉe via dekstra mano.
E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.
La Eternulo vin gardos de ĉia malbono, Li gardos vian animon.
Ma Ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu.
La Eternulo gardos vian eliron kaj eniron, De nun kaj eterne.