Psalms 120

He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
Al la Eternulo mi vokis en mia sufero, Kaj Li aŭskultis min.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Ho Eternulo, savu mian animon de mensoga parolo, De falsa lango.
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Kion Li donos al vi, Kaj kion Li alportos al vi, ho falsa lango?
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Akrajn sagojn de fortulo Kun karboj genistaj.
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
Ve al mi, ke mi gastas en Meŝeĥ, Ke mi loĝas inter la tendoj de Kedar!
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
Tro longe loĝis mia animo Inter malamantoj de paco.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Mi estas pacema; Sed kiam mi ekparolas, ili komencas militon.