Psalms 132

Fihirana fiakarana. Jehovah ô, tsarovy Davida Noho ny fiahiany rehetra,
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
Dia ilay nianiana tamin'i Jehovah Sy nivoady tamin'ny Maherin'i Jakoba hoe:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin'ny farafara fandriako,
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
Mandra-pahitako fitoerana ho an'i Jehovah. Dia fonenana ho an'ny Maherin'i Jakoba.
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin'ny saha anaty ala isika.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Aoka hiditra any amin'ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin'ny fitoeran-tongony.
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin'ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran'ny herinao.
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masina hihoby.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Noho ny amin'i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan'ny voahosotrao.
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Jehovah efa nianiana tamin'i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin'ny seza fiandriananao.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Raha hotandreman'ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin'ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Fa Jehovah efa nifidy an'i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masina ao.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Ao no hampitsimohako tandroka ho an'i Davida Sy hanamboarako jiro ho an'ny voahosotro.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.