Job 18

Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Bildad, moun peyi Chwa a, pran lapawòl, li di konsa:
Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
-Jòb monchè, ou pa ka pe bouch ou yon ti kadè? Si ou te fè yon ti sispann, nou ta pale avè ou!
Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Poukisa ou pran nou pou moun san konprann? Poukisa ou pran nou pou zannimo?
Ry ilay mamiravira tena amin'ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin'ny fitoerany?
Si ou ankòlè, se pwòp tèt ou ase w'ap fè mal. Atò, poutèt ou, se pou tout moun sou latè te mouri? Se pou Bondye te deplase mòn yo pou fè ou plezi?
Tsy izany, fa ho faty ny jiron'ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
Wi, y'ap touye limyè mechan an, flanm dife l' la p'ap klere ankò.
Ny mazava manjary maizina ao amin'ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
Lanp lakay li ap mouri, limyè lakay li ap tenyen.
Etena ny herin'ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
Li te konn mache byen enganm, koulye a se ti pa ti pa, l'ap bite. Se plan li t'ap fè yo ki lakòz sa rive l'.
Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin'ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin'ny harato izy;
Li pile yon pèlen, pye l' pran ladan l'.
Azon'ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon'ny tadivavarana
Kòd la mare nan je pye l', l'ap sere l' byen sere.
Miafina ao amin'ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
Yo kache yon chita tann pou li anba tè. Yo moute yon pèlen sou wout li.
Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin'ny alehany rehetra.
Kote l' vire, malè ap tann li. Kote l' pase, yo la dèyè l'.
Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
Grangou nan kò l' fini ak kouraj li. Malè kanpe la bò kote l' ap tann li.
Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin'ny lahimatoan'ny fahafatesana.
Yon sèl maladi po pete sou tout kò l'. L'ap manje tout janm li ak tout bra li yo. Se tè ki pou geri l'.
Ongotana hiala amin'ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin'ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
Yo rale l' mete deyò anba tant kote li te al kache a. Yo trennen l' devan jeneral Lanmò.
Izay tsy taranany no hitoetra ao amin'ny lainy; Solifara no hafafy amin'ny fonenany.
Koulye a, nenpòt moun gen dwa pran kay li a pou yo. Y'ap dezenfèkte l' nèt ak souf.
Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
Anba tè, rasin li yo ap mouri. Anwo tè, branch li yo ap fennen.
Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin'ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
p'ap gen pesonn k'ap chonje l' ankò sou latè. Y'ap bliye l' nèt nan tout peyi a.
Roahina hiala amin'ny mazava ho any amin'ny maizina izy ary enjehina hiala amin'izao tontolo izao.
Y'ap pouse l' soti nan limyè ale nan fènwa. Y'ap depòte l' byen lwen nan peyi san chapo.
Tsy manana fara mandimby eo amin'ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin'ny fonenany.
Li p'ap kite ni pitit, ni ankenn lòt fanmi nan mitan pèp la. Yo tout ap mouri anvan l'.
Ny manjo azy dia italanjonan'ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
Depi solèy leve jouk solèy kouche, tout moun pral sezi wè jan li fini.
Izany tokoa no anjaran'ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an'Andriamanitra.
Wi, men sa k'ap tann lakou moun k'ap fè mechanste yo, fanmi moun ki pa respekte Bondye yo.