II Timothy 3

This know also, that in the last days perilous times shall come.
Or sappi questo, che negli ultimi giorni verranno dei tempi difficili;
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
perché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, disubbidienti ai genitori, ingrati, irreligiosi,
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
senz’affezione naturale, mancatori di fede, calunniatori, intemperanti, spietati, senza amore per il bene,
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
traditori, temerari, gonfi, amanti del piacere anziché di Dio,
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
aventi le forme della pietà, ma avendone rinnegata la potenza.
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Anche costoro schiva! Poiché del numero di costoro son quelli che s’insinuano nelle case e cattivano donnicciuole cariche di peccati, agitate da varie cupidigie,
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
che imparan sempre e non possono mai pervenire alla conoscenza della verità.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
E come Jannè e Iambrè contrastarono a Mosè, così anche costoro contrastano alla verità: uomini corrotti di mente, riprovati quanto alla fede.
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
Ma non andranno più oltre, perché la loro stoltezza sarà manifesta a tutti, come fu quella di quegli uomini.
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Quanto a te, tu hai tenuto dietro al mio insegnamento, alla mia condotta, a’ miei propositi, alla mia fede, alla mia pazienza, al mio amore, alla mia costanza,
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
alle mie persecuzioni, alle mie sofferenze, a quel che mi avvenne ad Antiochia, ad Iconio ed a Listra. Sai quali persecuzioni ho sopportato; e il Signore mia ha liberato da tutte.
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
E d’altronde tutti quelli che voglion vivere pienamente in Cristo Gesù saranno perseguitati;
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
mentre i malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, seducendo ed essendo sedotti.
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
Ma tu persevera nelle cose che hai imparate e delle quali sei stato accertato, sapendo da chi le hai imparate,
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
e che fin da fanciullo hai avuto conoscenza degli Scritti sacri, i quali possono renderti savio a salute mediante la fede che è in Cristo Gesù.
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Ogni scrittura è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia,
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
affinché l’uomo di Dio sia compiuto, appieno fornito per ogni opera buona.