Psalms 144

Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
Davidin Psalmi. Kiitetty olkoon Herra, minun turvani, joka käteni opettaa sotimaan, ja sormeni tappelemaan,
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Minun laupiuteni ja minun linnani, minun varjelukseni ja minun vapahtajani, minun kilpeni, johon minä uskallan, joka minun kansani minun alleni vaatii.
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Herra, mikä on ihminen, ettäs häntä korjaat? eli ihmisen poika, ettäs hänestä otat vaarin?
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
On sittekin ihminen tyhjän verta: hänen aikansa katoo niinkuin varjo.
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Herra, kallista sinun taivaas, ja astu alas: rupee vuoriin, että he suitsisivat.
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
Anna leimaukset iskeä, ja hajoita heitä: ammu nuolias ja kauhistuta heitä.
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Lähetä kätes ylhäältä, ja kirvota minua, ja pelasta minua suurista vesistä ja muukalaisten lasten käsistä,
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Joiden suu puhuu valhetta, ja heidän oikia kätensä on petollinen oikia käsi.
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren: minä soitan sinulle kymmenkielisellä psaltarilla,
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
Sinä joka kuninkaille voiton annat, ja palvelias Davidin vapahdat murhamiekasta.
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Päästä myös minua ja pelasta minua muukalaisten kädestä, joiden suu puhuu valhetta, ja heidän oikia kätensä on petollinen oikia käsi,
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Että meidän pojat kasvaisivat nuoruudessansa niinkuin vesat, ja meidän tyttäret, niinkuin templin kaunistetut seinät.
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Meidän aittamme olkoon täynnä, jotka runsaat elatukset antaisivat toinen toisensa perästä, että meidän lampaamme poikisivat tuhannen, ja sata tuhatta, kylissämme;
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
Että härkämme olisivat vahvat työhön; ettei yhtään vahinkoa, eikä valitusta eli kannetta olisi kaduillamme.
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
Autuas on se kansa, jolle niin käy; vaan autuas on se kansa, jonka Jumalana Herra on.