I Timothy 5

Non riprendere aspramente l’uomo anziano, ma esortalo come un padre;
Старшого не докоряй, але вмовляй, немов батька, а молодших як братів,
i giovani, come fratelli; le donne anziane, come madri; le giovani, come sorelle, con ogni castità.
старших жінок немов матірок, молодших як сестер, зо всякою чистістю.
Onora le vedove che son veramente vedove.
Шануй вдів, удів правдивих.
Ma se una vedova ha dei figliuoli o de’ nipoti, imparino essi prima a mostrarsi pii verso la propria famiglia e a rendere il contraccambio ai loro genitori, perché questo è accettevole nel cospetto di Dio.
А як має вдовиця яка дітей чи внучат, нехай учаться перше побожно шанувати родину свою, і віддячуватися батькам, бо це Богові вгодно.
Or la vedova che è veramente tale e sola al mondo, ha posto la sua speranza in Dio, e persevera in supplicazioni e preghiere notte e giorno;
А вдовиця правдива й самотна надію складає на Бога, та перебуває день і ніч у молитвах і благаннях.
ma quella che si dà ai piaceri, benché viva, è morta.
А котра у розкошах живе, та живою померла.
Anche queste cose ordina, onde siano irreprensibili.
І це наказуй, щоб були непорочні.
Che se uno non provvede ai suoi, e principalmente a quelli di casa sua, ha rinnegato la fede, ed è peggiore dell’incredulo.
Коли ж хто про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той вирікся віри, і він гірший від невірного.
Sia la vedova iscritta nel catalogo quando non abbia meno di sessant’anni: quando sia stata moglie d’un marito solo,
А вдову вносити до списку не менше, як шістдесятлітню, що була за дружину одному чоловікові,
quando sia conosciuta per le sue buone opere: per avere allevato figliuoli, esercitato l’ospitalità, lavato i piedi ai santi, soccorso gli afflitti, concorso ad ogni opera buona.
засвідчену в добрих ділах, якщо дітей виховала, якщо подорожніх приймала, якщо ноги святим умивала, якщо помагала обездоленим, якщо всякий добрий учинок виконувала.
Ma rifiuta le vedove più giovani, perché, dopo aver lussureggiato contro Cristo, vogliono maritarsi,
Але вдів молодих не приймай, бо вони, розпалившися, хочуть, наперекір Христові, заміж виходити,
e sono colpevoli perché hanno rotta la prima fede;
через що мають осуд, бо від першої віри відкинулись.
ed oltre a ciò imparano ad essere oziose, andando attorno per le case; e non soltanto ad esser oziose, ma anche cianciatrici e curiose, parlando di cose delle quali non si deve parlare.
А разом із тим неробітні вони, бо вчаться ходити по домах, і не тільки неробітні, але й лепетливі, і занадто цікаві, і говорять, чого не годиться.
Io voglio dunque che le vedove giovani si maritino, abbiano figliuoli, governino la casa, non diano agli avversari alcuna occasione di maldicenza,
Отож бо, я хочу, щоб молодші заміж виходили, родили дітей, домом рядили, не давали противникові ані жадного поводу для лихомовства.
poiché già alcune si sono sviate per andar dietro a Satana.
Бо вже дехто пішли слідом за сатаною.
Se qualche credente ha delle vedove, le soccorra, e la chiesa non ne sia gravata, onde possa soccorrer quelle che son veramente vedove.
А коли має вдів який вірний, нехай їх утримує, а Церква нехай не обтяжується, щоб могла вона втримувати вдів правдивих.
Gli anziani che tengon bene la presidenza, siano reputati degni di doppio onore, specialmente quelli che faticano nella predicazione e nell’insegnamento;
А пресвітери, які добре пильнують діла, нехай будуть наділені подвійною честю, а надто ті, хто працює у слові й науці.
poiché la scrittura dice: Non metter la museruola al bue che trebbia; e l’operaio è degno della sua mercede.
Бо каже Писання: Не в'яжи рота волові, що молотить, та: Вартий працівник своєї нагороди.
Non ricevere accusa contro un anziano, se non sulla deposizione di due o tre testimoni.
Не приймай скарги проти пресвітера, хібащо при двох чи трьох свідках.
Quelli che peccano, riprendili in presenza di tutti, onde anche gli altri abbian timore.
А тих, хто грішить, картай перед усіма, щоб і інші страх мали.
Io ti scongiuro, dinanzi a Dio, dinanzi a Cristo Gesù e agli angeli eletti, che tu osservi queste cose senza prevenzione, non facendo nulla con parzialità.
Заклинаю тебе перед Богом й Ісусом Христом та вибраними Анголами, щоб ти заховав це без лицемірства, нічого не роблячи з упередженням.
Non imporre con precipitazione le mani ad alcuno, e non partecipare ai peccati altrui; conservati puro.
Не рукополагай скоро нікого, і не приставай до чужих гріхів. Бережи себе чистим!
Non continuare a bere acqua soltanto, ma prendi un poco di vino a motivo del tuo stomaco e delle tue frequenti infermità.
Води більше не пий, але трохи вина заживай ради шлунка твого та частих недугів твоїх.
I peccati d’alcuni uomini sono manifesti e vanno innanzi a loro al giudizio; ad altri uomini, invece, essi tengono dietro.
У інших людей гріхи явні і йдуть перед ними на осуд, а за іншими йдуть слідкома.
Similmente, anche le opere buone sono manifeste; e quelle che lo sono, non possono rimanere occulte.
Явні так само й добрі діла, а ті, хто інакший, сховатись не можуть.