Psalms 56

Per il Capo de’ musici. Su: "Colomba de’ terebinti lontani". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini anelano a divorarmi; mi tormentano con una guerra di tutti i giorni;
Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.
Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.
Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.
Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
Escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
Tu conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime negli otri tuoi; non sono esse nel tuo registro?
Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
Nel giorno ch’io griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; coll’aiuto dell’Eterno celebrerò la sua parola.
Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
In Dio confido e non temerò; che mi può far l’uomo?
em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
Tengo presenti i voti che t’ho fatti, o Dio; io t’offrirò sacrifizi di lode;
Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
poiché tu hai riscosso l’anima mia dalla morte, hai guardato i miei piedi da caduta, ond’io cammini, al cospetto di Dio, nella luce de’ viventi.
pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?