Psalms 76

Per il Capo de’ Musici. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Iddio è conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in Israele.
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Il suo tabernacolo e in Salem, e la sua dimora in Sion.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra. Sela.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne di preda.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Gli animosi sono stati spogliati, han dormito il loro ultimo sonno, e tutti gli uomini prodi sono stati ridotti all’impotenza.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Tu, tu sei tremendo; e chi può reggere davanti a te quando t’adiri?
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Dal cielo facesti udir la tua sentenza; la terra temette e tacque,
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
quando Iddio si levò per far giudicio, per salvare tutti gl’infelici della terra. Sela.
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Certo, il furore degli uomini ridonderà alla tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Fate voti all’Eterno, all’Iddio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portin doni al Tremendo.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Egli recide lo spirito dei principi, egli è tremendo ai re della terra.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.