Psalms 48

Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
En sang, en salme; av Korahs barn.
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt. For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.