Hebrews 5

Poiché ogni sommo sacerdote, preso di fra gli uomini, è costituito a pro degli uomini, nelle cose concernenti Dio, affinché offra doni e sacrifici per i peccati;
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
e può aver convenevole compassione verso gl’ignoranti e gli erranti, perché anch’egli è circondato da infermità;
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
ed è a cagion di questa ch’egli è obbligato ad offrir dei sacrifici per i peccati, tanto per se stesso quanto per il popolo.
And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
E nessuno si prende da sé quell’onore; ma lo prende quando sia chiamato da Dio, come nel caso d’Aronne.
And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
Così anche Cristo non si prese da sé la gloria d’esser fatto Sommo Sacerdote; ma l’ebbe da Colui che gli disse: Tu sei il mio Figliuolo; oggi t’ho generato;
So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
come anche in altro luogo Egli dice: Tu sei sacerdote in eterno secondo l’ordine di Melchisedec.
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
Il quale, ne’ giorni della sua carne, avendo con gran grida e con lagrime offerto preghiere e supplicazioni a Colui che lo potea salvar dalla morte, ed avendo ottenuto d’esser liberato dal timore,
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
benché fosse figliuolo, imparò l’ubbidienza dalle cose che soffrì;
Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
ed essendo stato reso perfetto, divenne per tutti quelli che gli ubbidiscono,
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
autore d’una salvezza eterna, essendo da Dio proclamato Sommo Sacerdote secondo l’ordine di Melchisedec.
Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
Del quale abbiamo a dir cose assai, e malagevoli a spiegare, perché siete diventati duri d’orecchi.
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Poiché, mentre per ragion di tempo dovreste esser maestri, avete di nuovo bisogno che vi s’insegnino i primi elementi degli oracoli di Dio; e siete giunti a tale che avete bisogno di latte e non di cibo sodo.
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Perché chiunque usa il latte non ha esperienza della parola della giustizia, poiché è bambino;
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
ma il cibo sodo è per uomini fatti; per quelli, cioè, che per via dell’uso hanno i sensi esercitati a discernere il bene e il male.
But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.