II Timothy 3

Or sappi questo, che negli ultimi giorni verranno dei tempi difficili;
This know also, that in the last days perilous times shall come.
perché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, disubbidienti ai genitori, ingrati, irreligiosi,
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
senz’affezione naturale, mancatori di fede, calunniatori, intemperanti, spietati, senza amore per il bene,
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
traditori, temerari, gonfi, amanti del piacere anziché di Dio,
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
aventi le forme della pietà, ma avendone rinnegata la potenza.
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
Anche costoro schiva! Poiché del numero di costoro son quelli che s’insinuano nelle case e cattivano donnicciuole cariche di peccati, agitate da varie cupidigie,
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
che imparan sempre e non possono mai pervenire alla conoscenza della verità.
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
E come Jannè e Iambrè contrastarono a Mosè, così anche costoro contrastano alla verità: uomini corrotti di mente, riprovati quanto alla fede.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Ma non andranno più oltre, perché la loro stoltezza sarà manifesta a tutti, come fu quella di quegli uomini.
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
Quanto a te, tu hai tenuto dietro al mio insegnamento, alla mia condotta, a’ miei propositi, alla mia fede, alla mia pazienza, al mio amore, alla mia costanza,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
alle mie persecuzioni, alle mie sofferenze, a quel che mi avvenne ad Antiochia, ad Iconio ed a Listra. Sai quali persecuzioni ho sopportato; e il Signore mia ha liberato da tutte.
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
E d’altronde tutti quelli che voglion vivere pienamente in Cristo Gesù saranno perseguitati;
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
mentre i malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, seducendo ed essendo sedotti.
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Ma tu persevera nelle cose che hai imparate e delle quali sei stato accertato, sapendo da chi le hai imparate,
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
e che fin da fanciullo hai avuto conoscenza degli Scritti sacri, i quali possono renderti savio a salute mediante la fede che è in Cristo Gesù.
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Ogni scrittura è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia,
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
affinché l’uomo di Dio sia compiuto, appieno fornito per ogni opera buona.
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.