Psalms 96

Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, aber Jehova hat die Himmel gemacht.
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.
Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.