Psalms 95

Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!