Psalms 76

Az éneklőmesternek hangszerekkel; Aszáf zsoltára, ének.
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
Ismeretes az Isten Júdában, nagy az ő neve Izráelben.
 Gud är känd i Juda,  i Israel är hans namn stort;
Mert hajléka van Sálemben, és lakhelye Sionban.
 i Salem vart hans hydda rest  och hans boning på Sion.
Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.
 Där bröt han sönder bågens ljungeldar,  sköld och svärd och vad till kriget hör.  Sela.
Ragyogó vagy te, felségesebb, mint a zsákmányadó hegyek.
 Full av ljus och härlighet  går du fram ifrån segerbytenas berg.
Kifosztattak a bátor szívűek, álmukat aluszszák, és minden hős kezének ereje veszett.
 De stormodiga äro avväpnade,  de hava slumrat in och sova;  alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
A te dorgálásodtól, oh Jákób Istene, megzsibbadt mind szekér, mind ló.
 För din näpst, du Jakobs Gud,  ligga domnade både man och häst.
Te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád előtt, mikor haragszol?
 Du, du är fruktansvärd;  vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
Az egekből jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,
 Från himmelen lät du höra din dom;  då förskräcktes jorden och vart stilla,
Mikor felkelt Isten az ítéletre, hogy megszabadítsa a föld minden nyomorultját! Szela.
 då när Gud stod upp till dom,  till att frälsa alla ödmjuka på jorden.  Sela.
Mert az emberek haragja megdicsőít téged, miután felövezed végső haragodat.
 Ty människors vrede varder dig till pris;  du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik ő körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek. * (Psalms 76:13) Mert a fejedelmek gőgjét megtöri, rettenetes a föld királyaihoz. *
 Gören löften och infrien dem      åt HERREN, eder Gud;  alla de som äro omkring honom      bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. [ (Psalms 76:13)  Ty han stäcker furstarnas övermod;  fruktansvärd är han för konungarna på jorden. ]