Psalms 81

Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék *ott,* a mit nem tudtam.
Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meribah. (Selah.)
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. Szela.
Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
Yo soy JEHOVÁ tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
Mas mi pueblo no oyó mi voz, É Israel no me quiso á mí.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!
Oh, ha az én népem hallgatna reám, *s* Izráel az én utaimon járna!
En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
Los aborrecedores de JEHOVÁ se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök. * (Psalms 81:17) És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged! *
Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.