Psalms 7

Dávid siggajonja, a melyet az Úrhoz énekelt a Benjáminita Kús beszéde miatt.
Sigaión de David, que cantó á JEHOVÁ sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Én Uram Istenem, benned bízom; oltalmazz meg engem minden üldözőmtől, és szabadíts meg engem,
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
Hogy szét ne tépje, mint az oroszlán az én lelkemet, szét ne szaggassa, ha nincsen szabadító.
JEHOVÁ Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben.
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
Ha gonoszszal fizettem jó emberemnek, és háborgattam ok nélkül való ellenségemet:
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
*Akkor* ellenség üldözze lelkemet s érje el és tapodja földre az én életemet, és sujtsa porba az én dicsőségemet. Szela.
Levántate; oh JEHOVÁ, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Kelj fel, Uram, haragodban, emelkedjél fel ellenségeim dühe ellen; serkenj fel mellettem, te, a ki parancsoltál ítéletet!
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
És népek gyülekezete vegyen téged körül, és felettök térj vissza a magasságba.
JEHOVÁ juzgará los pueblos: Júzgame, oh JEHOVÁ, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Szünjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és erősítsd meg az igazat; mert az igaz Isten vizsgálja meg a szíveket és veséket.
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívűeket.
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
Isten igaz biró; és olyan Isten, a ki mindennap haragszik.
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Ha meg nem tér a *gonosz,* kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Halálos eszközöket fordít reá, és megtüzesíti nyilait.
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Ímé, álnoksággal vajúdik *a gonosz,* hamisságot fogan és hazugságot szül.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
Gödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az ő erőszakossága. * (Psalms 7:18) Dicsérem az Urat az ő igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének. *
Alabaré yo á JEHOVÁ conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de JEHOVÁ el Altísimo.