Psalms 148

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie!
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær!
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!
og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja!