Psalms 146

Dicsérjétek az Urat! Dicsérd én lelkem az Urat!
Alleluia. Anima mia, loda l’Eterno.
Dicsérem az Urat, a míg élek; éneklek az én Istenemnek, a míg vagyok.
Io loderò l’Eterno finché vivrò, salmeggerò al mio Dio, finché esisterò.
Ne bízzatok a fejedelmekben, emberek fiában, a ki meg nem menthet!
Non confidate nei principi, né in alcun figliuol d’uomo, che non può salvare.
Kimegyen a lelke; visszatér földébe, *és* aznapon elvesznek az ő tervei.
Il suo fiato se ne va, ed egli torna alla sua terra; in quel giorno periscono i suoi disegni.
Boldog, a kinek segítsége a Jákób Istene, és reménysége van az Úrban, az ő Istenében;
Beato colui che ha l’Iddio di Giacobbe per suo aiuto, e la cui speranza è nell’Eterno, suo Dio,
A ki teremtette az eget és földet, a tengert és mindent, a mi bennök van. A ki megtartja a hűségét örökké;
che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò ch’è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno,
Igazságot szolgáltat az elnyomottaknak, eledelt ád az éhezőknek. Az Úr megszabadítja az elfogottakat.
che fa ragione agli oppressi, che dà del cibo agli affamati. L’Eterno libera i prigionieri,
Az Úr megnyitja a vakok szemeit, az Úr felegyenesíti a meggörnyedteket; szereti az Úr az igazakat.
l’Eterno apre gli occhi ai ciechi, l’Eterno rialza gli oppressi, l’Eterno ama i giusti,
Megoltalmazza az Úr a jövevényeket; árvát és özvegyet megtart, és a gonoszok útját elfordítja.
l’Eterno protegge i forestieri, solleva l’orfano e la vedova, ma sovverte la via degli empi.
Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékről nemzedékre! Dicsérjétek az Urat!
L’Eterno regna in perpetuo; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia.