Psalms 132

Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tőn a Jákób Istenének:
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
Nem megyek be sátoros házamba, nem hágok fel háló-nyoszolyámba;
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
Nem bocsátok álmot szemeimre s pilláimra szendert;
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
Míg helyet nem találok az Úrnak, Jákób Istenének hajlékot!
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein:
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Hadd menjünk be az ő hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához!
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétől!
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe;
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
Ha megtartják fiaid szövetségemet és bizonyságomat, a melyekre megtanítom őket, fiaik is mindörökké székedben ülnek.
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül:
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Ez lesz nyugovóhelyem örökre; itt lakozom, mert ezt szeretem;
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel;
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei.
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Megnövesztem ott Dávidnak hatalmát, szövétneket szerzek az én felkentemnek.
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.