Exodus 1

ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו׃
haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt
ראובן שמעון לוי ויהודה׃
Ruben Symeon Levi Iuda
יששכר זבולן ובנימן׃
Isachar Zabulon et Beniamin
דן ונפתלי גד ואשר׃
Dan et Nepthalim Gad et Aser
ויהי כל נפש יצאי ירך יעקב שבעים נפש ויוסף היה במצרים׃
erant igitur omnes animae eorum qui egressi sunt de femore Iacob septuaginta Ioseph autem in Aegypto erat
וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא׃
quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa
ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאד מאד ותמלא הארץ אתם׃
filii Israhel creverunt et quasi germinantes multiplicati sunt ac roborati nimis impleverunt terram
ויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף׃
surrexit interea rex novus super Aegyptum qui ignorabat Ioseph
ויאמר אל עמו הנה עם בני ישראל רב ועצום ממנו׃
et ait ad populum suum ecce populus filiorum Israhel multus et fortior nobis
הבה נתחכמה לו פן ירבה והיה כי תקראנה מלחמה ונוסף גם הוא על שנאינו ונלחם בנו ועלה מן הארץ׃
venite sapienter opprimamus eum ne forte multiplicetur et si ingruerit contra nos bellum addatur inimicis nostris expugnatisque nobis egrediatur e terra
וישימו עליו שרי מסים למען ענתו בסבלתם ויבן ערי מסכנות לפרעה את פתם ואת רעמסס׃
praeposuit itaque eis magistros operum ut adfligerent eos oneribus aedificaveruntque urbes tabernaculorum Pharaoni Phiton et Ramesses
וכאשר יענו אתו כן ירבה וכן יפרץ ויקצו מפני בני ישראל׃
quantoque opprimebant eos tanto magis multiplicabantur et crescebant
ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך׃
oderantque filios Israhel Aegyptii et adfligebant inludentes eis
וימררו את חייהם בעבדה קשה בחמר ובלבנים ובכל עבדה בשדה את כל עבדתם אשר עבדו בהם בפרך׃
atque ad amaritudinem perducebant vitam eorum operibus duris luti et lateris omnique famulatu quo in terrae operibus premebantur
ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה׃
dixit autem rex Aegypti obsetricibus Hebraeorum quarum una vocabatur Sephra altera Phua
ויאמר בילדכן את העבריות וראיתן על האבנים אם בן הוא והמתן אתו ואם בת היא וחיה׃
praecipiens eis quando obsetricabitis Hebraeas et partus tempus advenerit si masculus fuerit interficite illum si femina reservate
ותיראן המילדת את האלהים ולא עשו כאשר דבר אליהן מלך מצרים ותחיין את הילדים׃
timuerunt autem obsetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti sed conservabant mares
ויקרא מלך מצרים למילדת ויאמר להן מדוע עשיתן הדבר הזה ותחיין את הילדים׃
quibus ad se accersitis rex ait quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servaretis
ותאמרן המילדת אל פרעה כי לא כנשים המצרית העברית כי חיות הנה בטרם תבוא אלהן המילדת וילדו׃
quae responderunt non sunt hebraeae sicut aegyptiae mulieres ipsae enim obsetricandi habent scientiam et priusquam veniamus ad eas pariunt
וייטב אלהים למילדת וירב העם ויעצמו מאד׃
bene ergo fecit Deus obsetricibus et crevit populus confortatusque est nimis
ויהי כי יראו המילדת את האלהים ויעש להם בתים׃
et quia timuerant obsetrices Deum aedificavit illis domos
ויצו פרעה לכל עמו לאמר כל הבן הילוד היארה תשליכהו וכל הבת תחיון׃
praecepit autem Pharao omni populo suo dicens quicquid masculini sexus natum fuerit in flumen proicite quicquid feminei reservate