I Peter 1

פטרוס שליח ישוע המשיח אל תושבי תפוצות פנטוס גלטיא קפודקיא אסיא וביתוניא׃
Petrus apostolus Iesu Christi electis advenis dispersionis Ponti Galatiae Cappadociae Asiae et Bithyniae
הנבחרים מקדם כפי דעת אלהים האב בקדוש הרוח אל משמעת ישוע המשיח ואל הזית דמו חסד ושלום למכביר יהיו לכם׃
secundum praescientiam Dei Patris in sanctificatione Spiritus in oboedientiam et aspersionem sanguinis Iesu Christi gratia vobis et pax multiplicetur
ברוך האלהים אבי אדנינו ישוע המשיח אשר כרב רחמיו שב והוליד אתנו לתקוה חיה בהקמת ישוע המשיח מעם המתים׃
benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem Iesu Christi ex mortuis
לנחלה אשר לא תשחת ולא תגאל ולא תבל הצפונה בשמים לכם׃
in hereditatem incorruptibilem et incontaminatam et inmarcescibilem conservatam in caelis in vobis
הנשמרים בעז אלהים על יד האמונה לתשועה העתידה להגלות בעת קץ׃
qui in virtute Dei custodimini per fidem in salutem paratam revelari in tempore novissimo
אשר בה תגילו אתם המתעצבים עתה מעט לפי הצרך במסת שנות׃
in quo exultatis modicum nunc si oportet contristati in variis temptationibus
למען תמצא אמונתכם המזקקה יקרה הרבה מן הזהב האבד הצרוף באש לתהלה ולכבוד ולתפארת בהתגלות ישוע המשיח׃
ut probatum vestrae fidei multo pretiosius sit auro quod perit per ignem probato inveniatur in laudem et gloriam et honorem in revelatione Iesu Christi
אשר אהבתם ולא ראיתם ואשר עתה תאמינו בו בלא ראות אתו ובכן תגילו בשמחה מפארה עצמה מספר׃
quem cum non videritis diligitis in quem nunc quoque non videntes credentes autem exultatis laetitia inenarrabili et glorificata
בקחתכם עקב אמונתכם תשועה לנפשתיכם׃
reportantes finem fidei vestrae salutem animarum
את התשועה אשר עליה חקרו ודרשו הנביאים הנבאים על החסד השמור לכם׃
de qua salute exquisierunt atque scrutati sunt prophetae qui de futura in vobis gratia prophetaverunt
בחקרם לדעת מתי ואיך תהיה העת אשר הודיעה רוח המשיח אשר בקרבם בהגידו מראש את ענויי המשיח ואת הגדלות אשר אחריהם׃
scrutantes in quod vel quale tempus significaret in eis Spiritus Christi praenuntians eas quae in Christo sunt passiones et posteriores glorias
ונגלה להם כי לא לפנשם כי אם לנו שרתו בדברים ההם אשר הגד לכם עתה על פי המבשרים אתכם ברוח הקדש השלוח משמים דברים אשר מלאכי אלהים חמדו להשקיף אל תוכם׃
quibus revelatum est quia non sibi ipsis vobis autem ministrabant ea quae nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vos Spiritu Sancto misso de caelo in quae desiderant angeli prospicere
לכן חגרו מתני שכלכם התעוררו וקוו קוה לחסד אשר יבואכם בהתגלות ישוע המשיח׃
propter quod succincti lumbos mentis vestrae sobrii perfecte sperate in eam quae offertur vobis gratiam in revelatione Iesu Christi
כבני משמעת אל תתנהגו בתאות אשר התאויתם בעוד היותכם בבלי דעת׃
quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desideriis
כי אם היו קדשים בכל דרכיכם כאשר קדוש הוא אשר קרא אתכם׃
sed secundum eum qui vocavit vos sanctum et ipsi sancti in omni conversatione sitis
כי על כן כתוב והייתם קדשים כי קדוש אני׃
quoniam scriptum est sancti eritis quia ego sanctus sum
ואם אב תקראו לאלהים השפט בבלי משא פנים כפי מעללי איש ואיש התהלכו נא ביראה בימי מגוריכם׃
et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamini
מדעתכם כי לא בדבר נפסד בכסף או בזהב נפדיתם מדרך הבלכם אשר הנחלתם מאת אבותיכם׃
scientes quod non corruptibilibus argento vel auro redempti estis de vana vestra conversatione paternae traditionis
כי אם בדם יקר של שה תמים ומום אין בו בדם המשיח׃
sed pretioso sanguine quasi agni incontaminati et inmaculati Christi
הנודע מראש לפני מוסדות תבל ונגלה באחרית הימים למענכם׃
praecogniti quidem ante constitutionem mundi manifestati autem novissimis temporibus propter vos
המאמינים על פיו באלהים אשר הקים אתו מעם המתים ויתן לו כבוד למען היות אמונתכם גם תקוה לאלהים׃
qui per ipsum fideles estis in Deo qui suscitavit eum a mortuis et dedit ei gloriam ut fides vestra et spes esset in Deo
זכו את נפשתיכם על ידי הרוח בשמעכם בקול האמת לאהבת אחים בלא חנפה ואהבתם איש את רעהו אהבה חזקה בלב טהור׃
animas vestras castificantes in oboedientia caritatis in fraternitatis amore simplici ex corde invicem diligite adtentius
כנולדים מחדש לא מזרע נשחת כי אם מזרע לא ישחת במאמר אלהים החי והקים לעולם׃
renati non ex semine corruptibili sed incorruptibili per verbum Dei vivi et permanentis
כי כל בשר חציר וכל כבוד איש כציץ השדה יבש חציר נבל ציץ׃
quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit
ודבר יהוה יקום לעולם וזה הוא הדבר אשר בשר לכם׃
verbum autem Domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vos