Isaiah 24

הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
Ось Господь нищить землю й пустошить її, й обертає поверхню її, а мешканців її розпорошує.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
І стане священик як і народ, а пан немов раб, пані, як невільниця її, продавець немов той покупець, боргувальник немов винуватець, віритель як довжник.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
Земля буде дощенту зруйнована та пограбована вся, бо це слово Господь проказав,
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
засумує, зів'яне земля, ослабіє й зів'яне вселенна, ослабіють вельможі народу землі...
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
Й осквернилась земля під своїми мешканцями, бо переступили закони, постанову порушили, зламали вони заповіта відвічного...
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
Тому землю прокляття поїло, й одержали кару мешканці її, тому то згоріли мешканці землі, і небагато людей позосталося...
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
Сумує вино молоде, виноградина в'яне, усі радісносерді зідхають,
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
спинилися радощі бубнів, галас веселунів перестав, затихла потіха від гусел!
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
При пісні вина вже не п'ють, став гірким п'янкий напій для тих, хто його попиває...
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
Зруйноване місто спустошене, всі доми позамикані, щоб не ввійти...
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
На вулицях крик за вином, усяка радість померкла, веселість землі на вигнання пішла,
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
позосталося в місті спустошення, і розбита на звалище брама...
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
Бо так буде посеред землі, посеред народів, як при оббиванні оливки, немов при визбируванні, коли збір винограду скінчився.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
Свій голос підіймуть і будуть радіти, через величність Господню викрикувати голосно будуть від моря.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
Тому Господа славте на сході, на морських островах Ім'я Господа, Бога Ізраїлевого!
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
Ми чуємо співи від краю землі: Слава Праведному! Але я сказав: Гину, гину, ой горе мені: Грабіжники граблять, і грабуючи, граблять грабіжно!
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
Страх і яма та пастка на тебе, мешканче землі!
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
І станеться, той, хто втікатиме від крику жаху, до ями впаде, хто ж із ями виходить, буде схоплений в пастку, бо відкриті розтвори згори, а підстави землі затремтіли...
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
Земля поруйнована зовсім, земля поторощена, вся земля захиталась...
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
Захиталась земля, немов п'яний, і рухається, мов нічліжний курінь, і вчинився над нею тяжким її гріх, і впала вона, й більш не встане!
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
І станеться в день той, Господь навістить військо висоти на висоті, і земних царів на землі,
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
і будуть зібрані разом, мов в'язні до ями, й у в'язницю вони будуть замкнені, а по днях багатьох будуть навіщені!
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃
Місяць тоді засоромиться та застидається сонце, бо Господь Саваот зацарював на Сіонській горі та в Єрусалимі, а перед старішими слава Його!