Isaiah 23

משא צר הילילו אניות תרשיש כי שדד מבית מבוא מארץ כתים נגלה למו׃
Пророцтво про Тир. Голосіть, кораблі Таршішу, бо Тир поруйнований: без домів і без входу з кіттейського краю... Так було їм відкрито.
דמו ישבי אי סחר צידון עבר ים מלאוך׃
Замовчіте, мешканці надмор'я! Сидонські купці, які морем пливуть, тебе переповнили.
ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים׃
І насіння Шіхору у водах великих, жниво Ріки то набуток його, і народам він став за торговицю.
בושי צידון כי אמר ים מעוז הים לאמר לא חלתי ולא ילדתי ולא גדלתי בחורים רוממתי בתולות׃
Соромся, Сидоне, сказало бо море, морська твердиня, говорячи: я не терпіла з породу та не породила, і не виховала юнаків, і дівчат я не викохала.
כאשר שמע למצרים יחילו כשמע צר׃
Коли до Єгипту ця звістка прибуде, вони затремтять, як на звістку про Тир.
עברו תרשישה הילילו ישבי אי׃
Перейдіть до Таршішу, ридайте, мешканці надмор'я!
הזאת לכם עליזה מימי קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור׃
Чи це ваше місто веселе, що початок його з давен-давна? Його ноги несуть його в далечину оселитися.
מי יעץ זאת על צר המעטירה אשר סחריה שרים כנעניה נכבדי ארץ׃
Хто це постановив був про Тир, що корони давав, що князями бували купці його, а його торговці на землі були в шані?
יהוה צבאות יעצה לחלל גאון כל צבי להקל כל נכבדי ארץ׃
Господь Саваот це призначив, щоб збезчестити пиху всякій славі, щоб усіх славних землі злегковажити.
עברי ארצך כיאר בת תרשיש אין מזח עוד׃
Перейди ти свій край, мов Ріка, дочко Таршішу, вже нема перепони
ידו נטה על הים הרגיז ממלכות יהוה צוה אל כנען לשמד מעזניה׃
Свою руку простяг Він на море, і царства затряс! Господь про Ханаан наказав, щоб твердиню його зруйнувати,
ויאמר לא תוסיפי עוד לעלוז המעשקה בתולת בת צידון כתיים קומי עברי גם שם לא ינוח לך׃
і сказав: Не будеш ти більше радіти, збезчещена дівчино, дочко Сидону! Уставай, перейди до Кіттіму, але й там ти спочинку не матимеш.
הן ארץ כשדים זה העם לא היה אשור יסדה לציים הקימו בחיניו עררו ארמנותיה שמה למפלה׃
Це земля ханаанська: на ніщо обернувсь цей народ, Ашшур для пустинних звірів влаштував був її. Вони збудували тут башти вартові, і палаци її повалили, у руїну її обернули.
הילילו אניות תרשיש כי שדד מעזכן׃
Голосіть, кораблі Таршішу, бо спустошена ваша твердиня!
והיה ביום ההוא ונשכחת צר שבעים שנה כימי מלך אחד מקץ שבעים שנה יהיה לצר כשירת הזונה׃
І станеться в день той, Тир буде забутий на сімдесят літ, як дні панування одного царя. По семидесяти літах станеться Тирові, як у тій пісні блудниці:
קחי כנור סבי עיר זונה נשכחה היטיבי נגן הרבי שיר למען תזכרי׃
Візьми гусла, і пройдися по місті, забута блуднице! Приємно заграй, багато пісень заспівай, щоб тебе пригадали!
והיה מקץ שבעים שנה יפקד יהוה את צר ושבה לאתננה וזנתה את כל ממלכות הארץ על פני האדמה׃
І буде, як сімдесят літ покінчиться, згадає про Тира Господь, і знову він братиме плату за блудодійство, і чинитиме блуд з усіма царствами світу на поверхні землі.
והיה סחרה ואתננה קדש ליהוה לא יאצר ולא יחסן כי לישבים לפני יהוה יהיה סחרה לאכל לשבעה ולמכסה עתיק׃
І стане набуток його та прибуток його із торгівлі Господеві присвяченим. Не буде збиратися він і не буде ховатись, бо набуток його буде тим, хто сидітиме перед обличчям Господнім, щоб їсти досита та мати розкішну одежу.