Ephesians 3

בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
Через це я, Павло, є в'язень Ісуса Христа за вас, поган,
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана.
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
Бо мені відкриттям об'явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище,
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розуміння таємниці Христової.
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
А вона за інших поколінь не була оголошена людським синам, як відкрилась тепер через Духа Його святим апостолам і пророкам,
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію,
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
якій служителем я став через дар благодаті Божої, що дана мені чином сили Його.
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
Мені, найменшому від усіх святих, дана була оця благодать, благовістити поганам недосліджене багатство Христове,
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
та висвітлити, що то є зарядження таємниці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Тому то благаю я вас не занепадати духом через терпіння моє через вас, бо воно ваша слава.
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
Для того схиляю коліна свої перед Отцем,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
що від Нього має ймення кожен рід на небі й на землі,
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцнитися через Духа Його в чоловікові внутрішнім,
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
щоб Христос через віру замешкав у ваших серцях, щоб ви, закорінені й основані в любові,
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
змогли зрозуміти зо всіма святими, що то ширина й довжина, і глибина й вишина,
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
і пізнати Христову любов, яка перевищує знання, щоб були ви наповнені всякою повнотою Божою.
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
А Тому, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або думаємо, силою, що діє в нас,
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃
Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь.