II Timothy 3

וזאת תדע כי באחרית הימים יבאו עתים קשות׃
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі часи.
כי יהיו האנשים אהבי עצמם ואהבי בצע והוללים וגאים ומגדפים וממרים באבותם וכפויי טובה ולא חסידים׃
Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухняні, невдячні, непобожні,
חסרי אהבה ובוגדים ומלשינים וזוללים ואכרזים ושנאי טוב׃
нелюбовні, запеклі, осудливі, нестримливі, жорстокі, ненависники добра,
ומסרים ופחזים וגבהי רוח והלכים אחרי תענוגים יותר מאחרי האלהים׃
зрадники, нахабні, бундючні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога,
ואשר דמיון חסידות להם ומכחשים בכחה ואתה סור מאלה׃
вони мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Відвертайсь від таких!
כי יש בהם הבאים בלאט אל הבתים ושבים נשים טעונות חטאים ונתעות בתאות שנות׃
До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
הלמדות תמיד ולעולם אינן יכלות לבוא לידיעת האמת׃
що вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди.
כי כמו יניס וימבריס אשר קמו על משה כן גם אלה מתקוממים אל האמת אנשים אשר נשחתה דעתם ונמאסים בדבר האמונה׃
Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиставляться правді, люди зіпсутого розуму, неуки щодо віри.
אכן לא יוסיפו להצליח כי שגעונם יגלה לכל כאשר קרה גם את האנשים ההם׃
Та більше не матимуть успіху, бо всім виявиться їхній безум, як і з тими було.
אבל אתה הלכת אחרי בהוראה ובהנהגה וברצון ובאמונה ובארך הרוח ובאהבה ובסבלנות׃
Ти ж пішов услід за мною наукою, поступованням, заміром, вірою, витривалістю, любов'ю, терпеливістю,
וברדיפות ובענוים אשר מצאוני באנטיוכיא ובאקוניא ובלוסטרא ואלה הרדיפות סבלתי ומכלן הצילני האדון׃
переслідуваннями та стражданнями, що спіткали були мене в Антіохії, в Іконії, у Лістрах, такі переслідування переніс я, та Господь від усіх мене визволив.
וגם כל החפצים לחיות חיי חסידות במשיח ישוע המה ירדפו׃
Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
ואנשים רעים וקסמים יוסיפו סרה מתעים ונתעים׃
А люди лихі та дурисвіти матимуть успіх у злому, зводячи й зведені бувши.
אבל אתה עמד במה שלמדת והבטחת כי יודע אתה מי הוא אשר למדת ממנו׃
А ти в тім пробувай, чого тебе навчено, і що тобі звірено, відаючи тих, від кого навчився був ти.
ומנעוריך ידעת את כתבי הקדש היכלים להחכימך אל הישועה על ידי האמונה במשיח ישוע׃
І ти знаєш з дитинства Писання святе, що може зробити тебе мудрим на спасіння вірою в Христа Ісуса.
כי כל הכתוב נכתב ברוח אלהים גם מועיל להורת ולהוכיח ולישר וליסר בצדק׃
Усе Писання Богом надхнене, і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності,
למען אשר יהיה איש האלהים תמים ומהיר לכל מעשה טוב׃
щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.