II Thessalonians 3

ועוד אחי התפללו בעדנו אשר ירוץ דבר יהוה ויכבד כמו גם בקרבכם׃
Наостанку, моліться, браття, за нас, щоб ширилось Слово Господнє та славилось, як і в вас,
ואשר ננצל מן האנשים התעים והרעים כי לא לכל אדם האמונה׃
і щоб ми визволилися від злих та лукавих людей, бо віра не в усіх.
אבל נאמן הוא האדון אשר יחזק אתכם וישמרכם מן הרע׃
І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
ואנחנו בטוחים עליכם באדנינו כי תעשו וגם תוסיפו לעשות את אשר נצוה׃
А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити будете те, що наказуємо вам.
והאדון הוא יישר את לבבכם לאהבת האלהים ולסבלנות המשיח׃
Господь же нехай серця ваші спрямує на Божу любов та терпеливість Христову!
והננו מצוים אתכם אחים בשם אדנינו ישוע המשיח אשר תבדלו מכל אח מעקש דרכיו ואיננו מתהלך על פי הקבלה אשר קבל מאתנו׃
А ми вам наказуємо, браття, Ім'ям Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися кожного брата, що живе по-ледачому, а не за переданням, яке прийняли ви від нас.
הלא ידעתם אף אתם איך עליכם להתהלך כמנו כי לא נהגנו דרך מעות בתוככם׃
Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не сидні справляли,
גם לא אכלנו לחם איש חנם כי ביגיעה ותלאה לילה ויומם היינו עמלים לבלתי היות לאיש מכם למשא׃
і хліба не їли ні в кого даремно, але в перевтомі й напруженні день і ніч працювали, щоб не бути нікому із вас тягарем,
לא בעבור שאין לנו הרשות לזאת כי אם לתת אתנו לכם למופת ללכת בעקבותינו׃
не тому, щоб ми влади не мали, але щоб себе за взірця дати вам, щоб нас ви наслідували.
כי גם בהיותנו אצלכם צוינו אתכם לאמר מי שלא ירצה לעבד גם אכול לא יאכל׃
Бо коли ми в вас перебували, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, нехай той не їсть!
כי שמענו שיש בכם אנשים המעקשים את דרכיהם ואינם עבדים מאומה ומבלים ימיהם בהבלים׃
Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-ледачому, нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
ואנשים כאלה נצוה אותם ונבקש מהם באדנינו ישוע המשיח לעבד בנחת למען יאכלו את לחמם׃
Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки вони працювали та власний хліб їли.
ואתם אחי אל תלאו בעשות הטוב׃
А ви, браття, не втомлюйтеся, коли чините добре.
ואם לא ישמע איש אל דברנו באגרת הזאת אתו תרשמו לכם ואל תתערבו עמו למען יבוש׃
Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, зауважте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
אך לא כאיב תחשבהו כי אם תוכיחהו כאח׃
Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
והוא אדון השלום הוא יתן לכם את השלום תמיד ובכל פנים׃
А Сам Господь миру нехай завжди дасть вам мир усяким способом. Господь з вами всіма!
יהי האדון עם כלכם׃
Привіт вам моєю рукою Павловою, це править за знака в усякім листі. Так пишу я.
שאלת השלום מידי אני פולוס והיא האות בכל האגרות כן אנכי כתב׃ [ (II Thessalonians 3:19) חסד ישוע המשיח אדנינו עם כלכם אמן׃ ]
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма! Амінь.