I Corinthians 1

פולוס המקרא להיות שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וסוסתניס אחינו׃
Павло, волею Божою покликаний за апостола Ісуса Христа, і брат Состен,
אל קהלת אלהים אשר בקורנתוס אל המקדשים במשיח ישוע הקרואים להיות קדשים עם כל הקראים בשם אדנינו ישוע המשיח בכל מקום שלהם ושלנו׃
Божій Церкві, що в Коринті, посвяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, зо всіма, що на всякому місті прикликають Ім'я Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого,
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
אודה לאלהי בעבורכם בכל עת על חסד האלהים הנתן לכם במשיח ישוע׃
Я завжди дякую моєму Богові за вас, через Божу благодать, що була вам дана в Христі Ісусі,
אשר עשרתם בו בכל בכל דבור ובכל דעת׃
бо ви всім збагатилися в Ньому, словом усяким і всяким знанням,
באשר עדות המשיח התקימה בכם׃
бо свідоцтво Христове між вами утвердилось,
עד כי לא חסרתם כל מתן החסד והנכם מחכים להתגלות אדנינו ישוע המשיח׃
так що не маєте недостачі в жаднім дарі благодаті ви, що очікуєте з'явлення Господа нашого Ісуса Христа.
אשר גם יקים אתכם ער עת קץ להיות נקיים ביום אדנינו ישוע המשיח׃
Він вас утвердить до кінця неповинними бути дня Господа нашого Ісуса Христа!
נאמן הוא האלהים אשר על פיו נקראתם לחברת בנו ישוע המשיח אדנינו׃
Вірний Бог, що ви через Нього покликані до спільноти Сина Його Ісуса Христа, Господа нашого.
והנני מזהיר אתכם אחי בשם אדנינו ישוע המשיח להיות כלכם פה אחד ולא תהיין מחלקות בקרבכם כי אם תכוננו יחד בלב אחד ובעצה אחת׃
Тож благаю вас, браття, Ім'ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поділення, але щоб були ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!
כי הגד לי עליכם ביד בני בית כלואה כי יש מריבות ביניכם׃
Бо стало відомо мені про вас, мої браття, від Хлоїних, що між вами суперечки.
וזאת אני אמר כי איש איש מכם זה אמר לפולוס וזה לאפולוס וזה לכיפא וזה למשיח הנני׃
А кажу я про те, що з вас кожен говорить: я ж Павлів, а я Аполлосів, а я Кифин, а я Христів.
הכי חלק המשיח הכי פולוס נצלב בעדכם או לשם פולוס נטבלתם׃
Чи ж Христос поділився? Чи ж Павло був розп'ятий за вас? Чи в Павлове ім'я ви христились?
אודה לאלהים שלא טבלתי איש מכם כי אם את קרספוס ואת גיוס׃
Дякую Богові, що я ані одного з вас не христив, окрім Кріспа та Гая,
פן יאמרו כי לשמי טבלתי׃
щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у ймення своє.
אך טבלתי גם את בני בית אסטפנוס ומלבד אלה אינני ידע אם טבלתי עוד איש אחר׃
Охристив же був я й дім Степанів; більш не знаю, чи христив кого іншого я.
כי לא שלחני המשיח לטבול כי אם לבשר לא בחכמת דברים למען אשר לא יהיה לריק צלב המשיח׃
Бо Христос не послав мене, щоб христити, а звіщати Євангелію, і то не в мудрості слова, щоб безсилим не став хрест Христа.
כי דבר הצלב סכלות הוא לאבדים אבל לנו הנושעים גבורת אלהים הוא׃
Бож слово про хреста тим, що гинуть, то глупота, а для нас, що спасаємось, Сила Божа!
כי כן כתוב אאבד חכמת חכמים ובינת נבונים אסתיר׃
Бо написано: Я погублю мудрість премудрих, а розум розумних відкину!
איה חכם איה ספר איה דרש העולם הזה הלא סכל האלהים את חכמת העולם הזה׃
Де мудрий? Де книжник? Де дослідувач віку цього? Хіба Бог мудрість світу цього не змінив на глупоту?
כי אחרי אשר בחכמת האלהים לא ידע העולם את האלהים בחכמה היה רצון לפניו להושיע בסכלות הקריאה את המאמינים׃
Через те ж, що світ мудрістю не зрозумів Бога в мудрості Божій, то Богові вгодно було спасти віруючих через дурість проповіді.
כי היהודים שאלים להם אות והיונים מבקשים חכמה׃
Бо й юдеї жадають ознак, і греки пошукують мудрости,
ואנחנו משמיעים את המשיח הצלוב מכשול ליהודים וסכלות ליונים׃
а ми проповідуємо Христа розп'ятого, для юдеїв згіршення, а для греків безумство,
אבל למקראים הן מיהודים הן מיונים את המשיח אשר הוא גבורת אלהים וחכמת אלהים׃
а для самих покликаних юдеїв та греків Христа, Божу силу та Божую мудрість!
יען כי סכלות האל חכמה היא מאדם וחלשת האל חזקה היא מאדם׃
Бо Боже й немудре розумніше воно від людей, а Боже немічне сильніше воно від людей!
כי ראו נא אחי את קריאתכם שלא רבים המה החכמים לפי הבשר לא רבים השליטים ולא רבים החרים׃
Дивіться бо, браття, на ваших покликаних, що небагато-хто мудрі за тілом, небагато-хто сильні, небагато-хто шляхетні.
כי אם בסכל שבעולם בחר האל למען ביש את החכמים ובחלוש שבעולם בחר האל למען ביש את החזק׃
Але Бог вибрав немудре світу, щоб засоромити мудрих, і немічне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильне,
ובדלת העולם בחר האל ובנמאס ובאשר כאין למען בטל את אשר ישנו׃
і простих світу, і погорджених, і незначних вибрав Бог, щоб значне знівечити,
כדי שלא יתהלל לפניו כל בשר׃
так щоб не хвалилося перед Богом жадне тіло.
וממנו אתם במשיח ישוע אשר היה לנו לחכמה מאת האלהים ולצדקה ולקדוש ולפדיון׃
А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, праведністю ж, і освяченням, і відкупленням,
ויהי ככתוב המתהלל יתהלל ביהוה׃
щоб було, як написано: Хто хвалиться, нехай хвалиться Господом!