I Corinthians 1:5

أَنَّكُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ اسْتَغْنَيْتُمْ فِيهِ فِي كُلِّ كَلِمَةٍ وَكُلِّ عِلْمٍ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

че в Него се обогатихте във всичко — във всяко слово и всяко познание,

Veren's Contemporary Bible

又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备,

和合本 (简体字)

u njemu se obogatiste u svemu - u svakoj riječi i svakom spoznanju.

Croatian Bible

Že ve všem obohaceni jste v něm, v každém slovu a ve všelikém umění,

Czech Bible Kralicka

at I ved ham ere blevne rige i alt, i al Tale og al Kundskab,

Danske Bibel

Dat gij in alles rijk zijt geworden in Hem, in alle rede en alle kennis;

Dutch Statenvertaling

ke en ĉio vi riĉiĝis en li, en ĉia parolo kaj ĉia scio;

Esperanto Londona Biblio

زیرا در اتّحاد با مسیح از هر لحاظ از جمله در كمال سخنوری و معلومات غنی شده‌اید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että te olette kaikissa rikkaaksi tehdyt hänessä, kaikessa opissa ja kaikessa tuntemisessa.

Finnish Biblia (1776)

Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance,

French Traduction de Louis Segond (1910)

daß ihr in ihm in allem reich gemacht worden seid, in allem Wort und aller Erkenntnis,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pandan n'ap viv ansanm ak Kris la, Bondye fè nou rich nèt, li ban nou tout kalite kado: kado sa yo penmèt nou preche pawòl la tout jan epi yo ban nou anpil konesans.

Haitian Creole Bible

אשר עשרתם בו בכל בכל דבור ובכל דעת׃

Modern Hebrew Bible

तुम्हारी यीशु मसीह में स्थिति के कारण तुम्हें हर किसी प्रकार से अर्थात समस्त वाणी और सम्पूर्ण ज्ञान से सम्पन्न किया गया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mivelhogy mindenben meggazdagodtatok ő benne, minden beszédben és minden ismeretben,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

perché in lui siete stati arricchiti in ogni cosa, in ogni dono di parola e in ogni conoscenza,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

dia ny nampananana harena anareo ao aminy amin'ny zavatra rehetra, na ny teny rehetra, na ny fahalalana rehetra,

Malagasy Bible (1865)

Kua meinga hoki kia hua nga mea katoa ma koutou i roto i a ia, te whakapuaki korero, te matauranga;

Maori Bible

at I i ham er gjort rike på alt, på all lære og all kunnskap,

Bibelen på Norsk (1930)

Iżeście we wszystkiem ubogaceni w nim we wszelkiej mowie i we wszelkiej znajomości;

Polish Biblia Gdanska (1881)

porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda palavra e em todo o conhecimento,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci în El aţi fost îmbogăţiţi în toate privinţele, cu orice vorbire şi cu orice cunoştinţă.

Romanian Cornilescu Version

Que en todas las cosas sois enriquecidos en él, en toda lengua y en toda ciencia;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

att I haven i honom blivit rikligen begåvade i alla stycken, i fråga om allt vad tal och kunskap heter.

Swedish Bible (1917)

Na kayo ay pinayaman sa kanya, sa lahat ng mga bagay sa lahat ng pananalita at sa lahat ng kaalaman;

Philippine Bible Society (1905)

Mesih’le ilgili tanıklığımız sizde pekiştiği gibi Mesih’te her bakımdan –her tür söz ve bilgi bakımından– zenginleştiniz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

οτι κατα παντα επλουτισθητε δι αυτου, κατα παντα λογον και πασαν γνωσιν,

Unaccented Modern Greek Text

бо ви всім збагатилися в Ньому, словом усяким і всяким знанням,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آپ کو اُس میں ہر لحاظ سے دولت مند کیا گیا ہے، ہر قسم کی تقریر اور علم و عرفان میں۔

Urdu Geo Version (UGV)

vì chưng anh em đã được dư dật về mọi điều ban cho, cả lời nói và sự hiểu biết,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia in omnibus divites facti estis in illo in omni verbo et in omni scientia

Latin Vulgate