Psalms 58

למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
För sångmästaren; »Fördärva icke»; av David; en sång.
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
 Talen I väl i eder stumhet      vad rättfärdigt är?  Dömen I såsom rätt är,      I människors barn?
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
 Nej, i hjärtat uppgören I      onda anslag;  I vägen ut i landet      edra händers våld.
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
 De ogudaktiga äro avfälliga      allt ifrån modersskötet;  de lögnaktiga fara vilse      ända från sin moders liv.
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
 Gift är i dem,      likt ormens gift;  en döv huggorm likna de,      en som tillstoppar sitt öra,
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
 så att han icke hör tjusarnas röst,      icke den förfarne besvärjarens.
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
 Gud, krossa tänderna      i deras mun;  bryt ut, o HERRE,      de unga lejonens kindtänder.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
 Låt dem bliva till intet,      likasom vatten som förrinner.  När någon skjuter sina pilar,      blive de såsom utan udd.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
 Må han vara lik snigeln,      som upplöses och förgås,  lik en kvinnas foster,      som ej fick skåda solen.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
 Förrän edra grytor      hava hunnit märka bränslet,  och medan köttet ännu är rått,      skall en glödvind rycka bort det.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃
 Den rättfärdige skall glädja sig,      när han skådar hämnden,  han skall två sina fötter      i den ogudaktiges blod. [ (Psalms 58:12)  Och människorna skola säga:      »Ja, den rättfärdige får sin lön;  ja, det finnes en Gud      som dömer på jorden.» ]