Psalms 81

למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meribah. (Selah.)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
Yo soy JEHOVÁ tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Mas mi pueblo no oyó mi voz, É Israel no me quiso á mí.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
Los aborrecedores de JEHOVÁ se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃
Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.