Psalms 144

לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
Salmo de David. BENDITO sea JEHOVÁ, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
Oh JEHOVÁ, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿Ó el hijo del hombre, para que lo estimes?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
Oh JEHOVÁ, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada.
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es JEHOVÁ.