Psalms 144

לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃
Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.