Ephesians 3

בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e participantes de sua promessa em Cristo por meio do evangelho;
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que, desde o princípio do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo,
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
para que agora seja manifestada, pela igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes, a multiforme sabedoria de Deus,
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
segundo o eterno propósito que propôs em Cristo Jesus nosso Senhor,
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela fé dele.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
por quem toda família nos céus e na terra se nomeia,
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃
a esse seja glória na igreja por Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.