II Thessalonians 3

ועוד אחי התפללו בעדנו אשר ירוץ דבר יהוה ויכבד כמו גם בקרבכם׃
Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também o é entre vós,
ואשר ננצל מן האנשים התעים והרעים כי לא לכל אדם האמונה׃
e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
אבל נאמן הוא האדון אשר יחזק אתכם וישמרכם מן הרע׃
Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno.
ואנחנו בטוחים עליכם באדנינו כי תעשו וגם תוסיפו לעשות את אשר נצוה׃
E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.
והאדון הוא יישר את לבבכם לאהבת האלהים ולסבלנות המשיח׃
Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.
והננו מצוים אתכם אחים בשם אדנינו ישוע המשיח אשר תבדלו מכל אח מעקש דרכיו ואיננו מתהלך על פי הקבלה אשר קבל מאתנו׃
Mandamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.
הלא ידעתם אף אתם איך עליכם להתהלך כמנו כי לא נהגנו דרך מעות בתוככם׃
Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
גם לא אכלנו לחם איש חנם כי ביגיעה ותלאה לילה ויומם היינו עמלים לבלתי היות לאיש מכם למשא׃
nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós.
לא בעבור שאין לנו הרשות לזאת כי אם לתת אתנו לכם למופת ללכת בעקבותינו׃
Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
כי גם בהיותנו אצלכם צוינו אתכם לאמר מי שלא ירצה לעבד גם אכול לא יאכל׃
Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
כי שמענו שיש בכם אנשים המעקשים את דרכיהם ואינם עבדים מאומה ומבלים ימיהם בהבלים׃
Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia;
ואנשים כאלה נצוה אותם ונבקש מהם באדנינו ישוע המשיח לעבד בנחת למען יאכלו את לחמם׃
a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão.
ואתם אחי אל תלאו בעשות הטוב׃
Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
ואם לא ישמע איש אל דברנו באגרת הזאת אתו תרשמו לכם ואל תתערבו עמו למען יבוש׃
Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
אך לא כאיב תחשבהו כי אם תוכיחהו כאח׃
todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
והוא אדון השלום הוא יתן לכם את השלום תמיד ובכל פנים׃
Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
יהי האדון עם כלכם׃
Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.
שאלת השלום מידי אני פולוס והיא האות בכל האגרות כן אנכי כתב׃ [ (II Thessalonians 3:19) חסד ישוע המשיח אדנינו עם כלכם אמן׃ ]
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.