Psalms 81

למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃
De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig. Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.