II Thessalonians 2

והננו מבקשים מכם אחי על אדות ביאת אדנינו ישוע המשיח ואסיפתנו אליו׃
Vi ber eder, brødre, vedkommende vår Herre Jesu Kristi komme og vår samling med ham,
אשר לא תטרף דעתכם פתאם ואשר לא תבהלו לא ברוח ולא בדבור ולא באגרת כמו שלוחה מאתנו כאלו הגיע יום המשיח׃
at I ikke så snart må la eder drive fra vett og sans eller la eder skremme, hverken ved nogen ånd eller ved nogen tale eller ved noget brev, likesom det skulde være fra oss, som om Herrens dag stod for døren.
אל יתעה אתכם איש בשום אופן כי לא יבא בטרם יהיה בראשונה המרד ונגלה איש החטאה בן האבדון׃
La ingen dåre eder på nogen måte! for først må frafallet komme, og syndens menneske åpenbares, fortapelsens sønn,
המתקומם והמתרומם על כל הנקרא אל או עבודה עד כי גם ישב בהיכל האלהים כאלהים ומראה את עצמו כי אלהים הוא׃
han som står imot og ophøier sig over alt som kalles gud eller helligdom, så han setter sig i Guds tempel og gir sig selv ut for å være Gud.
הלא תזכרו כי בעוד היותי אתכם דברתי אלה אליכם׃
Minnes I ikke at jeg sa eder dette da jeg ennu var hos eder?
ועתה ידעתם מה שימנעהו מלהגלות בעתו׃
Og nu vet I hvad som holder igjen? så han først skal åpenbares i sin tid.
כי סוד הרשע כבר החל לפעל רק שיוסר מתוך המנע עד כה׃
For lovløshetens hemmelighet er alt virksom, bare at den som nu holder igjen, ryddes av veien;
ואז יגלה הרשע אשר ימיתנו האדון ברוח שפתיו וישביתנו בהופעת ביאתו׃
og da skal den lovløse åpenbares, han som den Herre Jesus skal fortære med sin munns ånde og gjøre til intet ved åpenbarelsen av sitt komme.
את אשר יבוא כחזקת השטן ברב כח ובאתות ובמופתי שקר׃
Og hans komme skjer, efter Satans kraftige virksomhet, med all løgnens makt og tegn og under,
ובכל מרמת און באבדים תחת אשר לא קבלו את אהבת האמת להושע׃
og med all urettferdighetens forførelse for dem som går fortapt fordi de ikke tok imot kjærlighet til sannheten, så de kunde bli frelst.
ובעבור זאת ישלח להם האלהים מדוחי שוא להאמין בשקר׃
Og derfor sender Gud dem kraftig villfarelse, så de tror løgnen,
למען ידונו בל אשר לא האמינו באמת כי אם רצו בעולה׃
forat alle de skal bli dømt som ikke har trodd sannheten, men hatt velbehag i urettferdigheten.
אבל אנחנו חיבים להודות לאלהים בכל עת בעבורכם אחי חביבי האדון אשר האלהים בחר בכם מראשית לישועה בקדוש הרוח ובאמונת האמת׃
Men vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, I som er elsket av Herren, fordi Gud fra først av tok eder ut til frelse ved helliggjørelse av Ånden og tro på sannheten,
לזאת קרא אתכם בבשורתנו לנחלת כבוד אדנינו ישוע המשיח׃
som han kalte eder til ved vårt evangelium forat I skal vinne vår Herre Jesu Kristi herlighet.
לכן אחי עמדו והחזיקו בקבלות אשר למדתם אם בדברנו אם באגרתנו׃
Derfor, brødre, stå støtt og hold fast ved de lærdommer som I har lært enten ved vår tale eller ved brev fra oss!
והוא אדנינו ישוע המשיח ואלהינו אבינו אשר אהב אתנו ויתן לנו בחסדו נחמת עולם ותקוה טובה׃
Og han, vår Herre Jesus Kristus, og Gud vår Fader, som elsket oss og gav oss en evig trøst og et godt håp i nåde,
הוא ינחם את לבבכם ויכונן אתכם בכל דבר ומעשה טוב׃
han trøste eders hjerter og styrke eder i all god gjerning og tale!