Psalms 97

יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים׃
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו׃
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו׃
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ׃
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל הארץ׃
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
הגידו השמים צדקו וראו כל העמים כבודו׃
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
יבשו כל עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו לו כל אלהים׃
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה למען משפטיך יהוה׃
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
כי אתה יהוה עליון על כל הארץ מאד נעלית על כל אלהים׃
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
אהבי יהוה שנאו רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם׃
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
אור זרע לצדיק ולישרי לב שמחה׃
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו׃
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.