Psalms 90

תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
Me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
Ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
Kia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
Whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.