Psalms 60

למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃
Ho an'ny mpiventy hira Al-sho-shanedoth. Miktama nataon'i Davida hampianarana, fony izy nanafika an'i Mesopotamia sy Arama-zoba tamin'ny niverenan'i Joaba ka namelezany ny Edomita roa arivo amby iray alin-dahy teo amin'ny lohasahan-tsira. Andriamanitra ô, efa nanary sy nampihahaka anay Hianao; efa tezitra Hianao, velombelomy izahay.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי מטה׃
Efa nampihorohoro ny tany Hianao ka namaky azy; amboary izay rava aminy, fa mihozongozona izy.
הראיתה עמך קשה השקיתנו יין תרעלה׃
Efa nampahita ny olonao zava-tsarotra Hianao, ary efa nampisotro anay divay mampiraikiraiky.
נתתה ליראיך נס להתנוסס מפני קשט סלה׃
Efa notoloranao faneva ny matahotra Anao, hatsangany noho ny fahamarinana.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו׃
Mba hahafahan'ny malalanao, dia vonjeo amin'ny tananao ankavanana aho, ka valio.
אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
Andriamanitra niteny tamin'ny fahamasinany hoe: hifaly Aho ka hizara an'i Sekema; ary ny lohasahan'i Sokota horefesiko;
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
Ahy Gileada, Ahy koa Manase; ary aron'ny lohako Efraima tehim-panjakako Joda;
מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי׃
Tavin-dranoko fanasana Moaba; Edoma no anipazako ny kapako; mihobia noho ny amiko, ry Filistia.
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד אדום׃
Iza no hitondra ahy ho any an-tanàna mafy? iza no hitarika ahy ho any Edoma?
הלא אתה אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאותינו׃
Tsy Hianao va, Izay efa nanary anay, Andriamanitra ô. Sady tsy nivoaka niaraka tamin'ny antokon'ny miaramilanay, Andriamanitra ô?
הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
Vonjeo amin'ny mpandrafy izahay; fa zava-poana ny famonjena ataon'ny olona.
באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃
Andriamanitra no haherezantsika; fa Izy no hanitsakitsaka ny fahavalontsika.