Psalms 48

שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
Tonon-kira. Salamo nataon'ny Koraita. Lehibe Jehovah ka mendrika hoderaina indrindra, ao an-tanànan'Andriamanitsika, ao an-tendrombohiny masina.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
Avo mahafinaritra, fifalian'ny tany rehetra, ny tendrombohitra Ziona, eo amin'ny ilany avaratra, tanànan'ny Mpanjaka lehibe.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
Andriamanitra ao an-tranon'andriana ao dia nanao izay hahafantarana Azy ho fiarovana avo.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
Fa he! niangona ny mpanjaka maro, niara-nandroso avokoa izy.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
Nijery izy ka talanjona terỳ; Very hevitra izy ka nalaky nandositra;
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
Hovitra no nahazo azy teo, dia tahaka ny fanaintainan'ny vehivavy raha miteraka.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
Amin'ny rivotra avy any atsinanana no namakianao ny sambon'i Tarsisy.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
Araka izay efa rentsika no hitantsika, tao an-tanànan'i Jehovah, Tompon'ny maro, tao an-tanànan'Andriamanitsika. Andriamanitra mampitoetra azy mandrakizay.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
Efa nieritreritra ny famindram-ponao izahay, Andriamanitra ô, tao anatin'ny tempolinao.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
Araka ny anaranao, Andriamanitra ô, no fiderana Anao hatramin'ny faran'ny tany; feno fahamarinana ny tananao ankavanana.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
Aoka hifaly ny tendrombohitra Ziona, aoka ho ravoravo ny zanaka-vavin'Joda, noho ny fitsaranao.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
Manodidina an'i Ziona ianareo, eny, mandehana manodidina azy; isao ny tilikambony,
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
Hevero tsara ny mandany, diniho ny tranon'andrianany, mba hambaranareo amin'ny taranaka mandimby.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃
Fa izany no Andriamanitra, dia Andriamanitsika mandrakizay doria; Izy no hitarika antsika na dia hatramin'ny fahafatesana aza.