Psalms 30

מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
Salamo. Fihirana tamin'ny nitokanana ny trano. Nataon'i Davida. Hanandratra Anao aho, Jehovah ô; fa nanintona ahy niakatra Hianao, ka tsy nataonao ho fifalian'ny fahavaloko aho.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
Jehovah Andriamanitro ô, nitaraina taminao aho, dia nahasitrana ahy Hianao.
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃
Jehovah ô, efa nampakatra ny fanahiko avy tany amin'ny fiainan-tsi-hita Hianao; efa nampody ny aiko Hianao, mba tsy ho isan'izay midina any an-davaka aho.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
Mankalazà an'i Jehovah, ry olony masina, ka miderà ny anarany masina.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
Fa indray mipi-maso ihany ny fahatezerany; nefa mandritra ny andro iainana kosa ny fankasitrahany; amin'ny hariva dia misy fitomaniana tonga hivahiny miloaka alina; Fa nony maraina kosa dia misy fihobiana.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
Ary hoy izaho, raha mbola niadana: tsy hangozohozo mandrakizay aho.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
Jehovah ô, noho ny fankasitrahanao dia nampitoerinao mafy ny tendrombohitro; nanafina ny tavanao Hianao, dia ory aho.
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
Hianao no nantsoiko, Jehovah ô; ary Jehovah no nifonako hoe:
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
Inona no soa azo amin'ny rako sy ny hidinako any an-davaka? Hidera Anao va ny vovoka? Hanambara ny fahamarinanao va izany?
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
Mihainoa, Jehovah ô, ka mamindrà fo amiko; Jehovah ô, aoka ho Mpamonjy ahy Hianao.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
Efa nampody ny fisaonako ho fandihizana Hianao; efa nanaisotra ny lamba fisaonako Hianao ka nampisikina ahy fifaliana,
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃
Mba hankalazan'ny fanahiko Anao ka tsy hangina. Jehovah Andriamanitro ô, hidera Anao mandrakizay aho.