Psalms 29

מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
קול יהוה על המים אל הכבוד הרעים יהוה על מים רבים׃
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
קול יהוה בכח קול יהוה בהדר׃
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את ארזי הלבנון׃
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
וירקידם כמו עגל לבנון ושרין כמו בן ראמים׃
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
קול יהוה חצב להבות אש׃
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש׃
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
קול יהוה יחולל אילות ויחשף יערות ובהיכלו כלו אמר כבוד׃
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
יהוה עז לעמו יתן יהוה יברך את עמו בשלום׃
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.