Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
फिर शूही प्रदेश के बिल्दद ने उत्तर देते हूए कहा:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
“अय्यूब, इस तरह की बातें करना तू कब छोड़ेगा तुझे चुप होना चाहिये और फिर सुनना चाहिये। तब हम बातें कर सकते हैं।
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
तू क्यों यह सोचता हैं कि हम उतने मूर्ख हैं जितनी मूर्ख गायें।
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
अय्यूब, तू अपने क्रोध से अपनी ही हानि कर रहा है। क्या लोग धरती बस तेरे लिये छोड़ दे? क्या तू यह सोचता है कि बस तुझे तृप्त करने को परमेश्वर धरती को हिला देगा?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
“हाँ, बुरे जन का प्रकाश बुझेगा और उसकी आग जलना छोड़ेगी।
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
उस के तम्बू का प्रकाश काला पड़ जायेगा और जो दीपक उसके पास है वह बुझ जायेगा।
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
उस मनुष्य के कदम फिर कभी मजबूत और तेज नहीं होंगे। किन्तु वह धीरे चलेगा और दुर्बल हो जायेगा। अपने ही कुचक्रों से उसका पतन होगा।
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
उसके अपने ही कदम उसे एक जाल के फन्दे में गिरा देंगे। वह चल कर जाल में जायेगा और फंस जायेगा।
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
कोई जाल उसकी एड़ी को पकड़ लेगा। एक जाल उसको कसकर जकड़ लेगा।
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
एक रस्सा उसके लिये धरती में छिपा होगा। कोई जाल राह में उसकी प्रतीक्षा में है।
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
उसके तरफ आतंक उसकी टोह में हैं। उसके हर कदम का भय पीछा करता रहेगा।
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
भयानक विपत्तियाँ उसके लिये भूखी हैं। जब वह गिरेगा, विनाश और विध्वंस उसके लिये तत्पर रहेंगे।
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
महाव्याधि उसके चर्म के भागों को निगल जायेगी। वह उसकी बाहों और उसकी टाँगों को सड़ा देगी।
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
अपने घर की सुरक्षा से दुर्जन को दूर किया जायेगा और आतंक के राजा से मिलाने के लिये उसको चलाकर ले जाया जायेगा।
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
उसके घर में कुछ भी न बचेगा क्योंकि उसके समूचे घर में धधकती हुई गन्धक बिखेरी जायेगी।
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
नीचे गई जड़ें उसकी सूख जायेंगी और उसके ऊपर की शाखाएं मुरझा जायेंगी।
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
धरती के लोग उसको याद नहीं करेंगे। बस अब कोई भी उसको याद नहीं करेगा।
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
प्रकाश से उसको हटा दिया जायेगा और वह अंधकार में धकेला जायेगा। वे उसको दुनियां से दूर भाग देंगे।
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
उसकी कोई सन्तान नहीं होगी अथवा उसके लोगों के कोई वंशज नहीं होंगे। उसके घर में कोई भी जीवित नहीं बचेगा।
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
पश्चिम के लोग सहमें रह जायेंगे जब वे सुनेंगे कि उस दुर्जन के साथ क्या घटी। लोग पूर्व के आतंकित हो सुन्न रह जायेंगे।
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
सचमुच दुर्जन के घर के साथ ऐसा ही घटेगा। ऐसी ही घटेगा उस व्यक्ति के साथ जो परमेश्वर की परवाह नहीं करते।”