Psalms 50

מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
Se yon sòm Asaf. Seyè ki Bondye tout bondye yo pale. Li rele tout moun ki rete sou latè, depi moun ki rete kote solèy leve jouk moun ki rete kote solèy kouche. Li fè yo tout sanble.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
Bondye parèt, li klere byen bèl depi Siyon, mòn ki bèl tout bon an.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
Bondye nou an ap vini. Li p'ap rete ak bouch li fèmen. Devan li gen yon gwo dife k'ap boule tout bagay, l'ap vini nan mitan yon gwo van k'ap fè dega.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
Li rele syèl la ak latè a pou sèvi l' temwen. Li pral jije pèp li a.
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
Li di: -Sanble tout moun k'ap sèvi m' yo nan pye m'. Sanble tout moun ki te fè kontra avèk mwen lè yo te ofri bèt touye ban mwen.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
Syèl la va fè konnen Bondye ki pa nan patipri a, se li menm ki sèl jij!
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
Koute, pèp Izrayèl, pèp mwen! Mwen pral pale avè ou! Mwen pral mete tout bagay aklè avè ou! Se mwen menm ki Bondye, se mwen menm ki Bondye ou.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
Se pa pou bèt ou touye pou mwen yo m'ap fè ou repwòch, ni pou bèt ou boule pou mwen yo.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
Mwen pa mande ou ti towo bèf ki nan sèka ou, ni bouk kabrit ki nan jaden ou.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
Paske, tout bèt ki nan bwa, se pou mwen yo ye. Tout kantite bèt ki nan mòn yo, se pou mwen yo ye tou.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
Mwen konnen tout zwezo k'ap vole nan mòn yo. Tout zannimo ki nan savann, se pou mwen yo ye.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
Si m' te grangou, mwen pa ta janm bezwen di ou sa, paske tout tè a ansanm ak tou sa ki ladan l', se pou mwen yo ye.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
Eske m' manje vyann towo bèf? Eske m' bwè san bouk kabrit?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
Men sa pou ou fè pou Bondye: Di l' mèsi pou tout bagay. Fè tout sa ou te pwomèt fè pou Bondye ki anwo nan syèl la.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
Lè ou nan tray, rele m', m'a delivre ou. W'a fè lwanj mwen.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
Men, Bondye pale ak mechan yo, li di yo: -Ki dwa nou genyen pou n'ap resite kòmandman mwen yo? Ki dwa nou genyen pou nou gen pawòl kontra mwen an nan bouch nou?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
Nou pa vle kite m' korije nou. Nou derefize obeyi kòmandman mwen yo.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
Lè nou wè yon vòlè, nou fè zanmi avèk li. Nou met tèt nou ansanm ak fanm movèz vi yo.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
Lang nou cho pou pale moun mal. Depi nou louvri bouch nou, se manti n'ap bay.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
Nou chita, n'ap pale frè nou mal. N'ap bay manti sou frè nou ki menm manman ak nou.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
Nou fè tou sa, epi nou te vle pou m' pe bouch mwen? Nou mete nan tèt nou se menm moun ak nou mwen ye? Men koulye a, mwen pral fè nou pran men nou. Mwen pral mete tout bagay aklè devan je nou.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
Koute sa byen, nou menm ki bliye si gen Bondye. Si se pa sa, m'ap dechire nou. Lè sa a, p'ap gen moun ki ka delivre nou.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃
Lè yon moun chonje di m' mèsi pou tout bagay, se lè sa a li fè lwanj mwen. M'ap delivre tout moun k'ap veye kote y'ap mete pye yo.