Psalms 59

למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃
Befreie mich von meinen Feinden, o mein Gott! setze mich in Sicherheit vor denen, die sich wider mich erheben!
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃
Befreie mich von denen, die Frevel tun, und rette mich von den Blutmenschen!
כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃
Denn siehe, sie lauern auf meine Seele; Starke rotten sich wider mich ohne meine Übertretung und ohne meine Sünde, Jehova!
בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃
Ohne eine Schuld meinerseits laufen und bereiten sie sich; wache auf, mir entgegen, und sieh!
ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃
Ja, du, Jehova, Gott der Heerscharen, Gott Israels, erwache, um heimzusuchen alle Nationen! sei keinem gnädig von den treulos Frevelnden! (Sela.)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Am Abend kehren sie zurück, heulen wie Hunde, und rings umgehen sie die Stadt.
הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃
Siehe, aus ihrem Munde sprudeln sie Böses hervor, Schwerter sind auf ihren Lippen-denn "wer hört?"
ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃
Du aber, Jehova, wirst ihrer lachen, wirst spotten aller Nationen.
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃
Meine Stärke, auf dich will ich achten; denn Gott ist meine hohe Feste.
אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃
Mein Gott wird mir mit seiner Güte zuvorkommen; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃
Töte sie nicht, damit mein Volk es nicht vergesse; laß sie umherirren durch deine Macht, und stürze sie nieder, Herr, unser Schild!
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃
Sünde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so laß sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen!
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃
Mache ein Ende im Grimm, mache ein Ende, daß sie nicht mehr seien, und erkennen, daß Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Sela.)
וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Und am Abend kehren sie zurück, heulen wie Hunde, und rings umgehen sie die Stadt.
המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃
Sie schweifen umher nach Speise; sie übernachten, wenn sie auch nicht satt sind.
ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃
Ich aber will singen von deiner Stärke, und des Morgens jubelnd preisen deine Güte; denn du bist mir eine hohe Feste gewesen und ein Zuflucht am Tage meiner Bedrängnis.
עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃
Dir, meine Stärke, will ich Psalmen singen; denn Gott ist meine hohe Feste, der Gott meiner Güte.