Psalms 10

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu'il a conçues.
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l'Eternel.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n'y a point de Dieu! -Voilà toutes ses pensées.
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
Il dit en son coeur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais!
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
Lève-toi, Eternel! ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les malheureux!
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur: Tu ne punis pas?
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause; C'est à toi que s'abandonne le malheureux, C'est toi qui viens en aide à l'orphelin.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
L'Eternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Eternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃
Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme tiré de la terre cesse d'inspirer l'effroi.